Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kevser Suresi - 3. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kevser Suresi - 3. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Böylece seninle alay eden, senden nefret edip sana kin besleyen düşmanlarının soyu sopu kalmayacak, nesli tükenecek, ardı arkası kesilip güdük kalacak olanlar onlardır.

Ahmet Varol Meali

Doğrusu asıl sonu kesik olan, sana kin besleyendir.*

Ali Bulaç Meali

Doğrusu, asıl ebter (soyu kesik) olan sana kin duyandır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu adı sanı ortadan kalkacak olan, sana kin tutan kimsedir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Doğrusu sana buğzeden, soyu kesik olanın ta kendisidir.[591]*

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3. (Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Muhakkak ki sonu kesik olan, sana buğzedendir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

doğrusu sana bugz edendir ebter

Hasan Basri Çantay Meali

Sana buğzeden (yok mu? İşte asıl) zürriyetsiz olan şübhesiz Odur.

Hayrat Neşriyat Meali

Doğrusu asıl ebter (nesli kesik) olan, sana kin besleyendir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki o sana buğz edendir, (asıl) ebter (olan).

Suat Yıldırım Meali

Doğrusu, seni kötüleyendir ebter! *

Şaban Piriş Meali

Gerçek şu ki sana kin besleyen /düşmanının soyu kesiktir.

İbni Kesir

Sana buğzeden; şüphesiz ki zürriyetsiz olan, işte odur.

Seyyid Kutub

Doğrusu adı sanı ortadan kalkacak olan sana kin tutan kimsedir.

Tefhim-ul Kuran

Senin düşmanın, asıl sonu kesik (ebter) olandır.

Yusuf Ali (English)

For he who hateth thee,(6288) he will be cut off (from Future Hope).*

M. Pickthall (English)

Lo! It is thy insulter (and not thou) who is without posterity.