Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kâfirûn Suresi - 2. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kâfirûn Suresi - 2. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ben sizin ibadet etmekte olduğunuz benimde ibadet etmemi yani kulluk yapmamı istediğiniz şeylere asla tapmam.

Ahmet Varol Meali

Ben sizin taptıklarınıza tapmam.

Ali Bulaç Meali

'Ben sizin taptıklarınıza tapmam.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

"Ben sizin taptıklarınıza tapmam."

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk etmem.”

Diyanet Vakfı Meali

1, 2. (Resûlüm!) De ki: Ey kâfirler! Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sizin taptıklarınıza ben tapmam.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Tapmam o tapdıklarınıza

Hasan Basri Çantay Meali

«ben, sizin tapmakda olduklarınıza tapmam».

Hayrat Neşriyat Meali

“(Sizin) tapmakta olduğunuz şeylere (ben) tapmam!”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ben sizin ibadet ettiğinize ibadet etmem.»

Suat Yıldırım Meali

Ben sizin ibadet ettiklerinize ibadet etmem.

Şaban Piriş Meali

Ben sizin kulluk ettiğinize kulluk etmem.

İbni Kesir

Ben, sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.

Seyyid Kutub

Ben sizin taptıklarınıza tapmam.

Tefhim-ul Kuran

«Ben sizin taptıklarınıza tapmam.»

Yusuf Ali (English)

I worship not that which ye worship,

M. Pickthall (English)

I worship not that which ye worship;