Abdullah Parlıyan Meali
Boynunda gerdanlık yerine hurma lifinden örülmüş bir ip olduğu halde
Ahmet Varol Meali
Boynunda da kalınca bükülmüş bir ip olarak.
Ali Bulaç Meali
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
4,5. Karısı da, boynunda bir ip olduğu halde ona odun taşıyacaktır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
4,5. Boynunda bükülmüş hurma liflerinden bir ip olduğu hâlde sırtında odun taşıyarak karısı da (o ateşe girecektir).[592]*
Diyanet Vakfı Meali
1, 2, 3, 4, 5. Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da. Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi. O, alevli bir ateşte yanacak. Odun taşıyıcı olarak ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde karısı da (ateşe girecek).
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Gerdanında bir ip ki fitillisinden
Hasan Basri Çantay Meali
(Karısının) boynunda bükülmüş bir ip de olduğu halde.
Hayrat Neşriyat Meali
Boynunda bükülmüş bir ip olduğu hâlde!(3)*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde (ateşe atılacaktır).
Suat Yıldırım Meali
4, 5. Eşi de boynunda bükülmüş urgan olarak, o ateşe odun taşıyacak. *
Şaban Piriş Meali
Boynunda hurma lifinden bir ip ile..
İbni Kesir
Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde.
Seyyid Kutub
Boynunda sağlam hurma lifinden örülmüş bir ip bulunacaktır.
Tefhim-ul Kuran
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.
Yusuf Ali (English)
A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!
M. Pickthall (English)
Will have upon her neck a halter of palm fibre.