kafa ve kalbimize düğümlenen her türlü tutku büyü, sihir ve kötü üflemelerin, beyin yıkamaların kötülüklerinden ve şerrinden,
Ahmet Varol Meali
Düğümlere üfleyen kadınların şerrinden,
Ali Bulaç Meali
Düğümlere üfüren-kadınların şerrinden,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
1,2,3,4,5. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
1,2,3,4,5. De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Diyanet Vakfı Meali
1, 2, 3, 4, 5. De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve o, ukdelere üfliyen neffasların şerrinden
Hasan Basri Çantay Meali
düğümlere üfüren (nefes) lerin şerrinden.
Hayrat Neşriyat Meali
“Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden!”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
«Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden.»
Suat Yıldırım Meali
Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü kadınların şerrinden,
Şaban Piriş Meali
Düğümlere üfleyenlerin şerrinden..
İbni Kesir
Düğümlere üfürenlerin şerrinden,
Seyyid Kutub
Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden.
Tefhim-ul Kuran
Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
Yusuf Ali (English)
From the mischief of those who practise Secret Arts;(6305)*