Uzman olmak için Şimdi başvurun.
✕"Kadınları (füruc sahiblerini) süruca (eğerlere) bindirmeyin ki onları fücura sevketmiş olursunuz. Kadınlar (ahir zamanda) eğerlere binecekler."
- Abdullah ibni Ömer’den ümmetimin sonunda erkeklere benzeyip eğerlere binecek kadınlar çıkacaktır. (İbni Hibban)
- Ayrıca kadınların eğere binmek neden kötüleniyor?…
Değerli kardeşimiz
"Kadınları (füruc sahiblerini) süruca (eğerlere) bindirmeyin ki onları fücura sevketmiş olursunuz” manasındaki rivayet Şii kaynaklarında vardır.
Bunu Hz. Ali ve Hz. İbn Abbas’tan naklediyorlar. Yani Peygamber efendimizin sözü değil Hz. Ali’nin sözü olarak rivayet etmişlerdir. (bk. Küleyni el-Kâfi 5/516)
- Sünni kaynaklarında da yer alan bir rivayette “Eğerlere binen kadınlara Allah lanet etsin” denilmiştir. Ancak bu rivayetin uydurma olduğu bildirilmiştir. (bk. Aliyu’l-Kari el-Esraru’l-Merfua 1/282)
- Zeylai de kadınların eğerlere binmesini kötü gösteren bir iki rivayete yer vermiş ve bunları“garib/zayıf” olduklarını belirtmiştir. (bk. Nasbu’r-Raye 3/228)
- Hülasa bu konuda hiçbir sahih hadise rastlayamadık. Kaynaklarda genellikle yukarıda zayıf olduğunu belirtilen rivayetler söz konusu edilmiştir.
- Muasır alimlerden bazıları bu zayıf rivayetlere dayanarak kadınların eğerlere binmelerinin iyi karşılanmamasının gerekçesini süslemeye bağlamışlar.
Bunlara göre eğer kadın erkeklere karşı “teberrüc” manasına gelen bir gösteriş şeklinde atlara binerse bu günahtır. Eğer böyle bir ortam yoksa bir şey olmaz.
Fakat tekrar edelim ki bu rivayetlere zayıftır ve tahlil edilmeye değmez.
- Abdullah b. Ömer’den gelen rivayetin -sorudaki- tercümesi yanlıştır. Orada “Erkelere benzeyip eğerlere binecek kadınlar” denilmemiştir. (bk. Sahihu İbn Hibban 13/74).
Önce belirtelim ki İbn Hibban’da yer alan bu hadis metninin yazılımında bir problem vardır. Şöyle ki:
“Ümmetimin sonlarında (ahir zamanda) eğerlere binen erkeklere benzeyen erkeklerçıkacaktır.” manasındaki ifadede yer alan “erkekler” kelimesinin Arapçası “rical”dır. Bu kelimenin “erkeklere benzeyen”ifadesindeki “rical” kelimesi yanlışlıkla “cim” harfiyle yazılmıştır; doğrusu noktasız “ha” harfiyledir. Yani “rical” değil “rihal” şeklindedir.
Nitekim İbn Hanbel’in Müsned’inde bu kelime “rihal” şeklinde yazılmıştır. (bk. İbn Hanbel h.no: 7083)
Buna göre bu cümlenin tercümesi şöyledir:
“Ümmetimin sonlarında (ahir zamanda) eğerlere binen devenin rihal(atın eğerine benzeye ve devenin sırtına konulan yüksekçe şey)ine benzeyen erkekler çıkacaktır.”
Fakat bu hadiste eğere binen kadınlar değil erkeklerden söz edilir. Kadınların bu hadiste yer almaları: “tesettüre uygun olmayan elbiseler” giymeleri sebebiyledir.
- Bununla beraber Muasır hadis alimlerinden bazıları bu hadis rivayeti için “hasen” demiş fakat İbn Hibban’ın bu kitabını tahkik eden Şuayb el-Arnavut bunun zayıfolduğunu belirtmiştir. (bk. Sahihu İbn Hibban ilgili yerde yer alan “talikler”)
Selam ve dua ile...
İslami Destek Sitesi